They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them.
22
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى
That indeed were an unfair division!
21
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
Are yours the males and His the females?
20
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
And Manat, the third, the other?
19
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
Have ye thought upon Al Lat and Al Uzza
18
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
Verily he saw one of the greater revelations of his Lord.
17
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
The eye turned not aside nor yet was overbold.
16
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
When that which shroudeth did enshroud the lote tree,
15
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
Nigh unto which is the Garden of Abode.
14
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
By the lote tree of the utmost boundary,
13
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
And verily he saw him, yet another time
12
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
Will ye then dispute with him concerning what he seeth?